Николай ФлоровДокато картофите пристигнат от Бранденбург в България, те станали на Брамбои. А когато дошли самите немци, те оставили още и кремвирши, шпек-салам, гешефти, шлагери, фюрери, национал-социализъм, Лили Марлен, Дранг нах Остен, танкове Майбах, картечници «Шварцлозе» и автомати «Шмайзер», БМВ, Мерцедес, Опел, Вартбург, Трабант.
С французите пристигнали и франтета, Жани Алиде, Тримата мускетари, писоари, будоари, клошари, напальонки, кюлоти, бидета, шантонерки, суфражетки, кокетки, мини-жуп, Ле Бебе, Въшкавия пазар, шушоните и галошите, Анети, Жоржети, нова мода Шантиклер, Станка Пердю, пандишпани, импресионизма, кубизма, екзистенциализма, комунизма, одеколона, парфюма, балета, водевила, френската гимназия.
С руснаците пристигнал сталинизЪма, социализЪма, ленинизЪма, живковизЪма, гоцевизЪма, кагебизЪма, автомати Калашников, Георги Димитров, Вълко Червенков, Москвичите, Волгите и Чайките, ОФ, ТКЗС, МТС, ДЗС, народния съд, ударници, герои на социалистическия труд, Белене, Румен Петков, водката, Сергей Станишев, град Сталин, връх Сталин, Мавзолея, булевард Дондуков, булевард Руски, паметника на съветската окупация, булевард Толбухин, град Толбухин, Държавна Сигурност, БКП, Комсомола, пионерчета и септемврийчета, путинизЪма, руската гимназия, ТИМ.
С италианците пристигнали макароните, парламенто, венецианските вечери, венецианските складове, спагетите, пари дукати, банка, Дукати, Мото Гуци, Фиат, Ламборгини, Ферари, шменти-капели, калцуни, манджа, кашкавал, панер, лустрация, мафия, корупция, Чао белла!, ветровете по черноморието (трамондана, леванти, сироко, маестрале, поненте, гарби, бонаца), генуезки пътища, генуезки кладенци, генуезки гробища, италианската гимназия.
Първата половина на английския език е немски, втората е френски, а третата е английски.Английският език, казват, е най-големия крадец на чужди думи и не го е срам. Просто си ги присвоява, приобщава и пуска в употреба от който език си иска. Българският не му отстъпва.Българите днес го лапат като топъл хляб, особено след пустинизацията на руския език и соц-реализма. Английският днес е всичко, от музиката (rap, crap and smack), до нашия премиер, който казва, че няма нужда от преводач щом чуе думата Congratulations. Той е в малко по-напреднал стадий от президента, който и досега се е запекнал на думата ОК и нищо повече. Това се дължи на факта, че президента е цицал много повече от руски език, както от еничарското училище на Държавна Сигурност – и сега му е трудно да си отваря устата на чужди езици, особено на вражески. Просто въпрос на prejudice, тоест на пред-разсъдък.
С гърците сме си дупе и гащи от единия край на речника до другия: като се почне от азбуката, та през самия Бог, попа и игумена, презвитера, архимандрита, архиепископа, дякона, манастира, патрахила, иконата, иконописеца, даскала, трапезата, мезето, мастиката, курабиите, олиото, дюлите, емиграцията, поезията, философията, историята, тракийското злато и... Македония. Е, имало е и гръцки гимназии, макар че сега няма, където българите са научили, че са по-различни от турците. Ако не беше гръцкия, българския речник щеше да е наполовина.
Турският език ни е втората половина. С турците също сме си дупе и гащи, да не ни е уроки. Имаме си и турци, и цигани, и помаци – и така ще е. На тях дължим и нашата всеизвестна българска кухня: имам баялдъ, гювеч, чорба, създърма, пастърма, кавърма, ракия, суджук, чеверме, шкембе, далак, бъбрек... На турски дължим и тутманиците, туршиите, халвата, бюрека, кадаифа, чорбаджиите, кебапчетата, кюфтетата, сармите, чомлеците, яхниите, тас-кебапа и т.н. и т.н. А както казват индийците: «You are what you eat!» Няма да ви разправям за кючеци, гюбеци, баджаци, манафи, Хайдут Сидеровци и други, всички те спадащи към българската сеир-индъстри.
Третата половина се пада на българския език. И за да не се бъзнат пустите му комунисти-националисти на чиста раса, нация и език, ще ви кажа как българския интелектуалец се е подигравал на Стамболийски, когато си е избирал министър на образованието: накарал кандидатите да напишат правилно думата «овца». Първият написал «увца», втория написал «уфца», третия написал «уфса» и четвъртия написал «уфсъ». Та ето тоя последния Стамболийски назначил за министър.
Ако някой иска да прави паралели с днешно време, то си е негова работа. На езика много му пука. Чистници е имало и ще има винаги. Така и Смирненски решил да се подиграе с езиковия чистник проф. Александър Балан и измъдрил следното:
«Гърбосложен на кревата
Себеспомням твоя стан
И в унесница благата
Стих въртя а-ла-Балан.
Себеспомням скъпи срещи
Из Борисов дървосад,
Устодопирници жежки
Отлетели без възврат...»
И така, да живее третата половина!